张琳简历 | 张琳简介 | 张琳生平 | 张琳履历 -九游会ag

张琳一遍遍回看躺在电脑里的《善财譬喻》和改编了一半的剧本,仿佛又看见段老师聊起话剧时兴奋又期待的神情,下届剧星,剧本或将走向聚光灯下。

哀悼过后,范晶晶觉得,段老师的光仍如常照亮着前行的方向,她在朋友圈悼念词的结尾,落于力量。

三月春光正好,段晴本是花团锦簇间最热闹的一瞥。她走了,春天似乎蓦地寂静下来。但侧耳细听,她带来的生机仍然流转。我们用此刻的无边静默,作别这抹动人的灵魂。

生平简介

上下滑动查看

段晴教授祖籍山西,1953年5月生于北京。1971-1974年就读于北京大学西语系德语专业,1978-1982年师从季羡林先生、蒋忠新先生专攻印度学,获得硕士学位。后赴德国汉堡大学师从r. e. emmerick教授主修伊朗学,1986年获得博士学位。

1987年段晴教授学成归国,在北京大学任教,讲授梵语、巴利语、犍陀罗语、中古伊朗语等语言及相关文献课程,以赤诚之心、奉献之心、仁爱之心投身教育事业,为培养冷门绝学领域的优秀人才做出了重要贡献。2018年,段晴教授带领梵巴语教学团队获评北京大学优秀教学团队。2022年1月,她领衔的北京大学外国语学院“东方语言文化教师团队”获评“全国高校黄大年式教师团队”。

段晴教授传承季羡林先生、金克木先生建立的学科传统,为我国东方学科的发展殚精竭虑,鞠躬尽瘁。她主持建立了北京大学梵文贝叶经与佛教文献研究所,对西藏梵文贝叶经和新疆出土梵语、胡语文献展开研究,整理校勘出多部久已失传的佛典文本,研究成果汇集为丛书出版。段晴教授带领团队与泰国法身寺法胜大学合作开展“北大-法胜巴利佛典汉译项目”,多次带领师生赴泰国合作译经,启动了我国的巴利三藏汉译事业,目前已翻译并出版《长部》(2012)和《中部》(2021)。段晴教授还主持了国家社科基金重大课题“新疆丝路南道所遗存非汉语文书释读与研究”,以及国家社科基金冷门绝学专项学术团队项目“敦煌藏经洞及和田地区出土于阗语文书释读与研究”等,带领团队整理我国多家博物馆收藏的西域文书,取得丰硕成果,在国际刊物上大量刊文,在该领域发出了中国学者的声音。

段晴教授数十年来笔耕不辍,撰有《波你尼语法入门》(2001)、《于阗·佛教·古卷》(2013)、《中国国家图书馆藏西域文书·于阗语卷(一)》(2015)、《青海藏医药文化博物馆藏佉卢文尺牍》(2016)、《于阗语无垢净光大陀罗尼经》(2019)、《神话与仪式:破解古代于阗氍毹上的文明密码》(2022)等多部专著,在国内外学术期刊发表论文百余篇,填补了东方学研究领域的多项空白,代表了该领域的国际前沿水准。研究成果多次荣获北京市哲学社会科学优秀成果一等奖、教育部高等学校科学研究(人文社科类)二等奖。2021年10月,伊朗驻华使馆特向段晴教授颁奖,以表彰她在中国伊朗学研究领域做出的卓越贡献。

段晴教授一生热爱祖国,始终牢记立德树人使命,为北京大学外国语言文学学科建设与发展贡献了毕生精力。段晴教授的逝世是北京大学的重大损失,也是中国学术界的重大损失。段晴教授虽然离开了我们,但却留下了无尽的学术财富和精神财富。我们将化悲痛为力量,不断精进前行,为中国外语学科的繁荣与发展做出更多贡献。

沉痛悼念段晴老师,段晴老师千古!

记者手记

上下滑动查看

2019年,段老师的专著《青海藏医药文化博物馆藏佉卢文尺牍》获得北京市第15届哲学社会科学优秀成果奖一等奖,我和记者团的孙治宇同学一起去采访老师。走进静园的院子,小楼中藏着别一方天地。段老师一头银发,美丽优雅。谈起心爱的尺牍,仿佛徐徐铺开一幅画卷,沉睡的故事缓缓苏醒,段老师用动听的语调,引着我们去领略耶婆聚落中多彩的市民生活、探寻精绝国人萨迦牟云和妙可的爱情故事……温柔又直爽、厚重又轻盈,是我对老师最初的印象。

段老师是一位耕耘“冷门绝学”的大学者,勇敢而智慧的段老师,在这个小众领域做出了巨大成绩,让历史的空白处被充实,让文明的深幽处闪闪发光。段老师离开后,与其他老师、同学交流,我无数次被深深打动。段老师像一棵开花的树,根扎得深深的、很坚定,花又开得热热闹闹、烂漫明亮。这棵树是不会老的,一棵树撑起了一整片明媚的春光,芳菲永在。

印度诗歌里,云可以是信使,转达远方的情思。今天的天空层云密布,真希望这凝着雨水的云,也能寄去人间无尽的遥思。


张琳 可能工作过的组织/机构/部门/团队:

    北京大学             教育部    

张琳 可能工作过的同事:

剧本杀复盘 剧本杀复盘
网站地图